為慶賀香港回歸20周年,經中國郵政特別批準,國禮制作單位北京工美出品大國工匠《龍鳳寶璽》隆重上市!該大國工匠《龍鳳寶璽》將中國元素銘刻方寸之間,將玉雕、金雕、鑲嵌、鏨刻集于一體,盡展中國非物質文化遺產精粹。
In order to celebrate the 20th anniversary of Hong Kong's return to the motherland, with the special approval of China Post, the national ceremony production unit Beijing Gongmei produced the craftsman "dragon and Phoenix seal" which is a big country and has been put on the market ceremoniously! The craftsman of this great country, dragon and Phoenix seal, engraves Chinese elements in every inch, integrates jade carving, gold carving, inlaying and carving, and fully displays the essence of China's intangible cultural heritage.
大國工匠《龍鳳寶璽》青玉版選用天然和田玉整玉整雕而成。璽紐采用鑲嵌鏨刻工藝,通體純手工打造而成。璽紐采用玉璜的造型,是古代玉六器之一,厚重高貴。兩端層層波浪的好似玉如意,象征著吉祥如意的美好寓意。鑲嵌金雞造型,神態祥和,體態生動,雕刻逼真。整體布局勻稱,寶璽上方嵌有紅玉,好似金雞的雞冠,寓意“鴻運當頭”。璽底由天然和田玉打造而成,四面圖案分別刻有大國工匠及人名章、工美集團logo工美玉器、龍鳳呈祥和金雞報曉字樣。既突出了寶璽的特點,又點出了香港回歸20周年的時代記憶,兼具極大收藏價值與觀賞價值。
The sapphire version of dragon and Phoenix seal, a craftsman from a large country, is made of natural Hetian jade. The seal button is inlaid and carved by hand. Xinu is one of the six ancient jade wares, which is heavy and noble. The waves at both ends are like jade Ruyi, which symbolizes the good meaning of auspiciousness and Ruyi. It is inlaid with golden chicken, with peaceful look, vivid body and vivid carving. The overall layout is well proportioned. There is a ruby inlaid on the top of the tourmaline, which is like the crow of a golden rooster, implying "good luck comes first". The bottom of the seal is made of natural and Tianyu. The patterns on the four sides are engraved with the words of craftsman and name badge of a great country, logo of Gongmei group, Gongmei jade ware, Dragon Phoenix Chengxiang and Golden Rooster Baoxiao. It not only highlights the characteristics of the tourmaline, but also points out the era memory of the 20th anniversary of Hong Kong's return. It has great collection value and ornamental value.
和田青玉在和田玉中硬度是最高的,玉質細膩溫潤。玉色深重且純正一致,整體呈現剛勁之氣,寓意著基業長青,所以從古至今一直都是國璽的主要選材,歷代封建王朝的傳國玉璽均為和田青玉材質雕造,代表清王朝最高皇權的清朝二十五方寶璽中,有13枚都是青玉玉璽,玉器專家都稱和田青玉為“帝王之玉”。
The hardness of Hetian jade is the highest in Hetian jade, which is delicate and moist. The jade color is deep, pure and consistent, showing a strong spirit as a whole, implying that the base industry is always green, so it has been the main material selection of national seals since ancient times. The national seals handed down by feudal dynasties in all previous dynasties are made of Hetian sapphire. Of the twenty-five Royal seals of Qing Dynasty, 13 are sapphire, which represent the highest imperial power of Qing Dynasty. Jade experts call Hetian sapphire "the king's jade".
大國工匠《龍鳳寶璽》將中國元素銘刻方寸之間,工美集團大國工匠榮譽奉獻——玉雕、金雕、鑲嵌、鏨刻盡展中國非物質文化遺產精粹。
In the Dragon Phoenix seal, a craftsman from a large country, Chinese elements are engraved in every inch, and the craftsman from a large country of Gongmei group is dedicated with honor -- jade carving, gold carving, inlaying and carving to display the essence of China's intangible cultural heritage.
鄭州臻哲網絡科技有限公司
Zhengzhou Zhen Zhe Network Technology Co., Ltd.
咨詢熱線:4006863616
Hotline: 4006863616