時(shí)隔六年,周杰倫的新專輯《最偉大的作品》如期上線。周杰倫一曲鋼琴?gòu)椬嗷頃r(shí)空旅人,瞬移到1920年代與藝術(shù)家們相遇。
曲風(fēng)巧妙優(yōu)雅地融合古典、嘻哈、饒舌與流行,MV則是融合繪畫、文學(xué)、音樂、影像的當(dāng)代藝術(shù)表現(xiàn)形式,當(dāng)中呈現(xiàn)了許多周杰倫的狂想!
周杰倫本次的MV和歌詞里融合了太多元素,其中在后半段的MV和歌詞中,還出現(xiàn)了徐志摩的身影,以及徐志摩的作品《巴黎的鱗爪》、《翡冷翠的一夜》。而我們所熟知的“楓丹白露、香榭麗舍、翡冷翠”就都是出自于徐志摩所翻譯。
徐志摩在《巴黎的鱗爪》中寫道:“我們一同到芳丹薄羅的大森林里去,那是我常游的地方,尤其是阿房奇石相近一帶,那邊有的是天然的地毯,這一時(shí)是自然最妖艷的日子,草青得滴得出翠來,樹綠得漲得出油來,松鼠滿地滿樹都是…”
Fontainebleau最初被徐志摩譯為“芳丹薄羅”,后來朱自清留學(xué)英國(guó),漫游歐洲,回國(guó)后寫成《歐游雜記》,再現(xiàn)了那個(gè)年代歐洲各國(guó)的風(fēng)光以及民俗民情。他筆下的巴黎是這樣的:“坐著小馬車在里面走,幽靜如遠(yuǎn)古的時(shí)代。太陽(yáng)光把樹葉子照得透明,卻只一圈兒一點(diǎn)兒地灑到地上。路兩旁的樹有時(shí)候太茂盛了,枝葉交錯(cuò)成一座拱門,低低的,遠(yuǎn)看去好像拱門那面另有一界。”
因此,F(xiàn)ontainebleau的譯名最后成為了“楓丹白露”。從杰倫的歌詞里也能看得出當(dāng)時(shí)歐洲的風(fēng)土人情與自然景象。不得不說,杰倫的作品真的可以稱得上是“最偉大的作品”。
杰倫歌詞里的“停在康橋上的那只蝴蝶,飛往午夜河畔的翡冷翠”,這也是出自于徐志摩的《翡冷翠的一夜》,徐志摩站在陸小曼的角度,以弱女子的口吻和細(xì)膩的筆調(diào),書寫陸小曼在徐志摩歐游時(shí)的各種錯(cuò)綜復(fù)雜的情感變幻。充滿了別離的愁緒、重逢的期盼、戀愛的快樂等思緒。徐志摩在這首詩(shī)里,抒寫出濃烈而執(zhí)著的愛情。
“翡冷翠”其實(shí)也是歐洲的一個(gè)地名,不過“翡冷翠”已經(jīng)被“佛羅倫薩”所替代。佛羅倫薩位于意大利,是歐洲文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的發(fā)祥地,舉世聞名的旅游勝地。“
翡冷翠”其實(shí)是譯自意大利語(yǔ)Firenze,意譯為“鮮花之城”。而“佛羅倫薩”則譯自英文Florensa。
雖然“翡冷翠”最后換成了“佛羅倫薩”,但其實(shí)也有許多文人都沿用了“翡冷翠”這個(gè)譯名。比如作家徐魯著有《翡冷翠的薄暮》,畫家黃永玉著有《沿著塞納河到翡冷翠》。
在杰倫的這個(gè)MV中,他除了致敬到徐志摩以外,同樣還有著名畫家勒內(nèi)·弗朗索瓦·吉蘭·馬格利特,歌詞“啊,偏執(zhí)是那馬格利特,被我變出的蘋果”就是描述的馬格麗特。
另一位畫家是薩爾瓦多·達(dá)利,歌詞“達(dá)利翹胡是誰(shuí)給他的思索,彎了湯匙借你靈感”就是形容的達(dá)利。“浪蕩是世俗畫作里最自由不拘的水墨,花都優(yōu)雅的雙腿是這宇宙筆下的一抹”是形容的中國(guó)近代著名畫家常玉。
最后一位致敬的畫家是印象派代表人物和創(chuàng)始人之一,克勞德·莫奈,歌詞“我請(qǐng)莫奈幫個(gè)忙,能不能來張自畫像”就是描述的他。當(dāng)然,鋼琴家郎朗和杰倫的互動(dòng),也是神來一筆,不過他兩被網(wǎng)友們稱之為“胖哥倆”(因?yàn)閮扇硕寂至耍?/p>