1986年,西游記導(dǎo)演楊潔做了一個(gè)大膽的決定,更換主題曲,這樣的決定讓所有劇組人員感到詫異,他們極力勸導(dǎo)楊潔保留原有主題曲,然而楊潔并沒有采納眾人的要求,而是將原有的主題曲換成許鏡清新譜寫的云宮迅音。然而正是這樣一個(gè)決定,讓剛開播11集的西游記遭受到了前所未有的批判和質(zhì)疑,網(wǎng)友們對(duì)這個(gè)主題曲的質(zhì)疑甚至驚動(dòng)了上級(jí)領(lǐng)導(dǎo),廣電領(lǐng)導(dǎo)氣勢(shì)沖沖的質(zhì)問楊潔,為何要用這樣一個(gè)曲風(fēng)前衛(wèi),沒有時(shí)代感的音樂?面對(duì)這樣的詰問,楊潔顯得不慌不亂,反問道“什么是時(shí)代感?你屬于哪個(gè)時(shí)代的?”這句話瞬間讓在場(chǎng)眾人都愣在原地。
為了尋找到合適主題曲,楊潔找到了當(dāng)時(shí)還是寂寂無名的作曲家許鏡清,懇請(qǐng)他寫一首主題曲。許鏡清沒有推辭,立即答應(yīng)下來。然而真正到了下筆的時(shí)候,許鏡清卻犯了難。西游記的內(nèi)容屬于神話故事,一般的音樂肯定不能適配,通俗的曲譜也唱不出西游記的精髓。毫無頭緒之際,許鏡清聽見自己的窗外幾個(gè)工友敲著碗走過來,這讓他一下有了靈感,然而這首曲子的后半部分卻怎么寫不下去。
夜晚,或許是日有所思夜有所夢(mèng),許鏡清夢(mèng)見自己上了天宮,夢(mèng)中仙子翩翩起舞,人間仙境就在眼前,這讓許鏡清仿佛心曠神怡,曲調(diào)一下出現(xiàn)在許鏡清腦中。夢(mèng)醒之后,許鏡清立即編寫了一首無字主題曲《云宮迅音》,也成為了西游記的主題曲。你或許不知道這首歌的名字,然而當(dāng)你聽見熟悉的旋律時(shí),你一定會(huì)知道這是西游記的主題曲,如果這都不算是好歌那么什么才算是好歌呢?
不過西游記主題曲可謂是一波三折。好不容易新的主題曲寫成之后,北京日?qǐng)?bào)的一篇報(bào)道卻差點(diǎn)讓這首歌曲換掉,這篇報(bào)道指出,曲中運(yùn)用了電音,過于西洋,不適合中國的傳統(tǒng)名著。這篇文章報(bào)道以后,瞬間得到了廣大網(wǎng)友的同意,有人甚至批判這是一首精神污染的歌曲,作為中國的四大名著,民眾對(duì)于西游記的期待值一直很高,特別是當(dāng)聽到中國傳統(tǒng)文化著作與西洋電音相結(jié)合,油然而深的逆反心理就產(chǎn)生了。許多人的批判還好,但是官媒的質(zhì)疑一下讓許鏡清心里咯噔一下,他百思不得其解, 為何自己的曲風(fēng)只是為了適配西游記的格調(diào),卻被官媒質(zhì)疑是崇洋媚外的產(chǎn)物?
現(xiàn)在看來,這首曲子不被接受的原因在于那時(shí)候的人思想過于保守,對(duì)于新事物的接受程度并不高,更接受不了西洋電音,認(rèn)為使用了西洋音樂就是對(duì)中國傳統(tǒng)文化的侮辱。就連央視電視臺(tái)也對(duì)這個(gè)曲目有所批評(píng)。為了不擴(kuò)大影響,臺(tái)長(zhǎng)立即邀請(qǐng)專家和工作人員進(jìn)行討論,會(huì)議上指責(zé)楊潔為何要用西方音樂,為了平息事態(tài)最好的解決辦法就是換掉片頭曲和許鏡清。
這一次的換主題曲風(fēng)波事件甚至牽連到了許鏡清本人,許多人認(rèn)為他崇洋媚外,一時(shí)之間對(duì)他的詆毀和侮辱不在少數(shù),但是心系主題曲的許鏡清并沒有過多的放在心上,他對(duì)這首曲付出了太多的心血,如果不能被播出那將會(huì)是一生的遺憾。好在當(dāng)時(shí)的楊潔聽到這樣的決定之后勃然大怒,立即說道“我現(xiàn)在是導(dǎo)演,藝術(shù)上的事情由我負(fù)責(zé),我認(rèn)為適合的、好的我就得用。如果在我拍完全部以后還認(rèn)為不好全部換掉我也沒意見。”就這樣,楊潔力排眾議堅(jiān)持用云宮迅音做主題曲,領(lǐng)導(dǎo)見楊潔如此堅(jiān)持也只好同意。
譜寫云宮迅音的時(shí)候,許鏡清還是一個(gè)名不見經(jīng)傳的小透明,在作曲家圈子里可謂是查無此人,然而正是這樣一個(gè)無名小卒卻為西游記創(chuàng)造出了一首首經(jīng)典曲目。
最終,在所有劇組人員的努力下,這部電視劇才得以成功上映,也讓身處各地的我們擁有同樣的童年經(jīng)歷,這也是一段緣分。西游記劇組的拍攝過程也如同取經(jīng)一般,歷經(jīng)種種磨難,他們扮演取經(jīng)者,他們本身也是取經(jīng)者,這檔流傳幾十年的經(jīng)典老劇正是他們?yōu)槲覀內(nèi)〉玫恼娼?jīng)。