文丨艾弗砷《子彈列車》搭載暑期檔末班車在北美疾速上映。大家更關(guān)注的,是導(dǎo)演大衛(wèi)·雷奇能否憑借原著伊坂幸太郎的文本資源和強(qiáng)大的卡司陣容,取得他渴望的突破。
《子彈列車》在媒體和觀眾的鼓動(dòng)下,大衛(wèi)·雷奇一直暗地里試圖證明自己,證明沒有查德·斯塔赫斯基合作執(zhí)導(dǎo),他仍能再現(xiàn)《疾速追殺》系列的成功。而這次的嘗試,似乎仍是重復(fù)大于突破。《子彈列車》的原著是伊坂幸太郎的小說《殺手·疾風(fēng)號(hào)》。作為當(dāng)之無愧的資深影迷,伊坂幸太郎的筆下充滿畫面感,具有電影的推進(jìn)效率和節(jié)奏,多線敘事的穿插如閃前閃回般凌厲,不時(shí)出現(xiàn)庫斯圖里卡式的瑰奇腦洞、科恩兄弟式的巧合和錯(cuò)進(jìn)錯(cuò)出,小說《重力小丑》甚至直接致敬了「很酷,很好笑,也很無聊」的戈達(dá)爾。
伊坂為影視化敞開大門,由他的小說改編的電影不下十部,其中有中村義洋《金色夢鄉(xiāng)》互相成就,也有李玉(《陽光劫匪》)和真利子哲也(《華麗人生》)大栽跟頭。《子彈列車》改編伊坂幸太郎,對于好萊塢和大衛(wèi)·雷奇來說,都是第一次。
原著的主角是布拉德皮特飾演的瓢蟲,但不用說,吸引大衛(wèi)·雷奇的肯定是小說中的話嘮角色水果兄弟,檸檬和蜜柑兩位仁兄妙語連珠,不停地碎碎念斗嘴,是原著小說中最招人喜愛的角色。他們與雷奇兩部前作《速度與激情:特別行動(dòng)》中的嘴炮好友郭達(dá)和巨石強(qiáng)森,以及《死侍2》中的話嘮英雄,冥冥中形成了風(fēng)格化的傳承。
《死侍2》相比原著,布拉德·皮特飾演的主角瓢蟲顯得更加懶散和玩世不恭,而這兩個(gè)形容詞幾乎是皮特電影生涯中所有賴以成名的人物形象的特質(zhì)。這顯然是老朋友雷奇為皮特量身定做的角色調(diào)整。大衛(wèi)·雷奇與皮特有多次合作的經(jīng)歷,五次擔(dān)任皮特的替身演員,兩人的關(guān)系曾經(jīng)有些類似昆汀《好萊塢往事》中小李和他的替身皮特。
大衛(wèi)·雷奇讓人不由感嘆,皮特飾演替身演員是在遙遠(yuǎn)的《好萊塢往事》,今日好萊塢已經(jīng)是皮特的替身演員當(dāng)導(dǎo)演指導(dǎo)皮特演戲了。說回電影本身。這部影片講述布拉德皮特飾演的倒霉殺手「瓢蟲」,接到了一份輕松的任務(wù):搭上新干線,取走一個(gè)手提箱,并在下一站下車。不過事情遠(yuǎn)沒有看上去輕松,一眾殺手已經(jīng)埋伏在火車車廂和沿途的站點(diǎn),你死我活的爭奪接連上演。
《子彈列車》影片所有情節(jié)都在新干線列車展開。而以火車作為敘事場景的影片,影史上為數(shù)不少。如果說巴斯特·基頓的《將軍號(hào)》是將火車作為巨型裝置道具使用的難以逾越的高峰,對火車這一工業(yè)品的延展意味運(yùn)用得最好的,是拉斯·馮提爾的《歐洲特快車》和卡瓦萊維奇的《夜車》。
《將軍號(hào)》前者延展了火車?yán)淇岬墓I(yè)屬性,火車和軌道成為隱喻復(fù)合體,既是現(xiàn)代性與大屠殺的技術(shù)工具,其給定的終點(diǎn)與封閉的空間又關(guān)起迷茫無力的人心。而后者則探入鐵皮車廂包裹下乘車人幽微的內(nèi)心,在狹窄封閉車廂中共享時(shí)間的人的心潮無處奔矢,每個(gè)站臺(tái)都站滿了迎接或告別的人,車廂里曾經(jīng)無限貼近或者帶來疑云的陌生人,最終像布朗運(yùn)動(dòng)中偶然接觸的粒子,無聲地告別,永不再相見。
《歐洲特快車》《子彈列車》顯然沒有野心達(dá)到這樣的高度,影片只有一個(gè)顯而易見的單向度目的——在下一站到站前搶奪手提箱,就好比列車軌道指向的固定終點(diǎn)。雷奇沒有對列車這個(gè)敘事容器進(jìn)行深挖,只利用了列車敘事的裝置感和高效的轉(zhuǎn)場能力,為每一站各路殺手的輪番登場營造闖關(guān)似的遞進(jìn)結(jié)構(gòu)。子彈列車的高速軌道運(yùn)動(dòng)呼應(yīng)影片鼓點(diǎn)般的節(jié)奏,利用每次到站停靠的一分鐘時(shí)間,不斷將新的殺手帶入故事。武指出身的大衛(wèi)·雷奇在保留原著絕大部分內(nèi)容的基礎(chǔ)上,帶來了原著所不具備的動(dòng)感以及更多的娛樂性。雷奇的電影自然少不了他標(biāo)簽式的話嘮角色、各種怪異的死法和嘴炮幽默,這些特點(diǎn)與伊坂的原著文本并不沖突。
《子彈列車》電影甚至在高潮段落正邪兩方的較量來到生死關(guān)頭時(shí),突然離開主線,插科打諢式的展示一段Fuji礦泉水的生命旅程,然后又迅速返回決斗的殺戮場。這種無厘頭的氛圍營造,恰到好處地把握到伊坂幸太郎作品的神髓,可謂神來之筆。配樂是影片的亮點(diǎn)。從電影開篇的七十年代熱曲《Stayin’Alive》,到麻倉未稀八十年代翻唱的《HoldingOutForaHero》,再到檸檬與死去的蜜柑倚坐車廂地板上時(shí)響起的憂傷的《500Miles》,都把情緒鋪展得恰到好處。然而,相比起上面少數(shù)靈光乍現(xiàn)的段落,影片的缺點(diǎn)更顯而易見。大衛(wèi)·雷奇采用了大量廣告片和MV中常用的鏡頭運(yùn)動(dòng),但沉迷于炫酷的運(yùn)鏡,使得大量缺乏內(nèi)容的氛圍鏡頭削弱了故事張力,情感干癟,空留下強(qiáng)行風(fēng)格化的姿態(tài)。
雷奇混亂的運(yùn)鏡和場面調(diào)度,讓原本有著強(qiáng)烈舞臺(tái)感的密閉空間列車,如西部片中的火車般更多服務(wù)于外部奇觀而失去了內(nèi)在邏輯,在車廂這樣一個(gè)極其考驗(yàn)調(diào)度能力的狹窄空間中,雷奇有些騰挪不開,顯得手忙腳亂。甚至動(dòng)作戲也與車廂內(nèi)的各類設(shè)施和狹小空間互動(dòng)有限,動(dòng)作場面多到溢出,但卻頻頻被自作聰明的對白消解,使得某些片段拎出來算是華彩,但剪在一起卻顯得漫無重點(diǎn)。擅長霓虹美學(xué)的雷奇像前作《極寒之地》一樣,精心為不同車廂營造了各異的燈光氛圍,但卻沒有為不同風(fēng)格的封閉場景做對應(yīng)的情節(jié)設(shè)置和節(jié)奏變化,其結(jié)果只是增加了布景的漫畫感和塑料感,將小說改編拍出了漫改的效果。
影片中許多元素來自游戲漫畫和刻板化的日本文化想象,融合得并不順滑,像暴發(fā)戶的客廳陳設(shè),紛亂而且浮于表面。僅能做到將各種元素匯在一起,卻不能像昆汀和早期的蓋·里奇那樣對多線索非線性敘事玩轉(zhuǎn)得信手拈來。影片試圖升華的主題是昆蟲般的小人物突如其來的無常宿命。劇情的走向常因?yàn)橐凰查g的偶然突然改變,幾乎不可預(yù)測。唯一可以預(yù)測的是主角永遠(yuǎn)不會(huì)領(lǐng)盒飯。
于是,影片借片中人之口頻頻談及的所謂宿命,僅僅是角色設(shè)置的區(qū)別,主角的命運(yùn)是一路通關(guān)笑到最后,配角的命運(yùn)則是從五花八門的死法的輪盤旋轉(zhuǎn)中,轉(zhuǎn)到絢爛或者尷尬的臨終姿勢。這根本談不上宿命,頂多算是拼運(yùn)氣的輪盤賭罷了。為了使影片更易被普通觀眾消化,電影對原著做了部分改動(dòng)。原著里喜歡引用陀思妥耶夫斯基和伍爾夫的殺手蜜柑,在電影里失掉了文學(xué)愛好者的身份,讓電影損失了些許對白錯(cuò)配的喜劇效果。而最不討喜的純反派角色王子,在電影里變成了女性角色。這個(gè)改動(dòng)原本是想平衡性別比例,討好女性觀眾,卻反而構(gòu)成了丑話女性的罪狀。
說意外也不意外,早幾天上映的《迷失之城》的主演桑婆和錢老板在片中客串。錢寧·塔圖姆和皮特互相客串算是個(gè)彩蛋,但彼此友情串門次數(shù)多了,讓人驚喜度驟減。
不少電影似乎滿足靠無關(guān)緊要的客串引起話題性,而非提升電影語言。塞滿彩蛋的劇本,乏善可陳的故事,避開性別身份和種族的紅線,撒上幾粒當(dāng)下的社會(huì)議題來提味,幾乎就是標(biāo)準(zhǔn)配方了。不過話說回來,《子彈列車》盡管沒有突破,但也沒有低于大衛(wèi)·雷奇前作的水準(zhǔn),大可以安心在大銀幕前享受爆米花盛宴,但細(xì)品就大可不必了。