日日操夜夜添-日日操影院-日日草夜夜操-日日干干-精品一区二区三区波多野结衣-精品一区二区三区高清免费不卡

公告:魔扣目錄網為廣大站長提供免費收錄網站服務,提交前請做好本站友鏈:【 網站目錄:http://www.ylptlb.cn 】, 免友鏈快審服務(50元/站),

點擊這里在線咨詢客服
新站提交
  • 網站:52011
  • 待審:79
  • 小程序:12
  • 文章:1184964
  • 會員:801

近期,我國外語中文譯寫規(guī)范工作取得了新進展。據可靠消息,外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會議專家委員會正式通過了第十六批推薦使用外語詞中文譯名名單,此次共涵蓋了18組專業(yè)術語。

這批中文譯名主要聚焦于人工智能與信息技術領域,反映了當前科技發(fā)展的熱點和前沿。專家委員會經過審慎審議,確定了這些外語詞在中文語境下的標準譯法,旨在促進科技交流的準確性和規(guī)范性。

在人工智能領域,多個重要術語有了官方推薦的中文譯名。例如,AES被譯為“高級加密標準”,AGI被譯為“通用人工智能”,AIGC則被譯為“人工智能生成內容”。這些譯名既體現(xiàn)了術語的專業(yè)含義,又符合中文表達習慣。

GAI被譯為“生成式人工智能”,GAN被譯為“生成式對抗網絡”,LLM則被譯為“大語言模型”。這些譯名在保留原詞意義的同時,也考慮到了中文讀者的理解和接受度。對于專業(yè)人士和普通讀者來說,這些譯名都較為直觀易懂。

據悉,本次譯名選詞工作廣泛征求了專家意見,并參考了多份權威報告。其中包括《人工智能大語言模型技術發(fā)展研究報告(2024年)》、《算力基礎設施高質量發(fā)展行動計劃》、《2022—2023中國人工智能計算力發(fā)展評估報告》以及《具身智能發(fā)展報告(2024年)》等。同時,還結合了近年來新出現(xiàn)的字母詞和全國科技名詞委發(fā)布的詞條,確保了譯名的科學性和權威性。

為了更直觀地展示這批中文譯名,相關部門還提供了詳細的圖片資料。圖片中列出了所有推薦使用的外語詞及其對應的中文譯名,方便讀者查閱和對比。這一舉措不僅有助于提升科技交流的效率,也有助于推動中文在科技領域的國際化進程。

隨著人工智能和信息技術的快速發(fā)展,越來越多的外語詞需要被準確地翻譯為中文。此次外語中文譯寫規(guī)范工作的推進,無疑為這一進程提供了有力的支持。未來,我們期待更多專業(yè)術語能夠擁有規(guī)范、準確的中文譯名,為科技交流和國際合作搭建更加堅實的橋梁。

分享到:
標簽:語詞 新詞 人工智能 譯名 中文
用戶無頭像

網友整理

注冊時間:

網站:5 個   小程序:0 個  文章:12 篇

  • 52011

    網站

  • 12

    小程序

  • 1184964

    文章

  • 801

    會員

趕快注冊賬號,推廣您的網站吧!
最新入駐小程序

數(shù)獨大挑戰(zhàn)2018-06-03

數(shù)獨一種數(shù)學游戲,玩家需要根據9

答題星2018-06-03

您可以通過答題星輕松地創(chuàng)建試卷

全階人生考試2018-06-03

各種考試題,題庫,初中,高中,大學四六

運動步數(shù)有氧達人2018-06-03

記錄運動步數(shù),積累氧氣值。還可偷

每日養(yǎng)生app2018-06-03

每日養(yǎng)生,天天健康

體育訓練成績評定2018-06-03

通用課目體育訓練成績評定