日日操夜夜添-日日操影院-日日草夜夜操-日日干干-精品一区二区三区波多野结衣-精品一区二区三区高清免费不卡

公告:魔扣目錄網為廣大站長提供免費收錄網站服務,提交前請做好本站友鏈:【 網站目錄:http://www.ylptlb.cn 】, 免友鏈快審服務(50元/站),

點擊這里在線咨詢客服
新站提交
  • 網站:52011
  • 待審:79
  • 小程序:12
  • 文章:1184964
  • 會員:801

近期,人工智能領域的熱度持續攀升,伴隨著這一趨勢,一系列新的專業術語如雨后春筍般涌現,頻繁見諸各大媒體平臺。諸如AIGC、AGI等詞匯,雖頻繁出現,卻讓不少人感到困惑,加之不同企業和機構對這些術語的解釋五花八門,更是增加了理解的難度。不過,這一現狀即將迎來改變。

教育部近日傳來消息,外語中文譯寫規范部際聯席會議專家委員會已經審議通過了第十六批推薦使用外語詞中文譯名,共計18組,且這些譯名均與人工智能、信息技術等前沿領域緊密相關。

在這一批次的譯名中,我們可以看到,諸如AES被譯為“高級加密標準”,AGI被譯為“通用人工智能”,AIGC則被譯為“人工智能生成內容”,而LLM則被譯為“大型語言模型”。這些譯名不僅準確傳達了原英文詞匯的含義,同時也便于中文語境下的理解和傳播。

據了解,此次譯名的選擇主要基于專家推薦和權威研究報告,如《人工智能大語言模型技術發展研究報告(2024年)》和《算力基礎設施高質量發展行動計劃》等,同時還參照了近年來新出現的字母詞和全國科技名詞委發布的詞條。在譯名篩選過程中,專家委員會采用了科學的方法,包括專家函審和語料庫核查等環節,以確保譯名的準確性和通用性。

專家委員會認為,此次篩選工作細致入微,方法科學,不僅充分考慮了譯名的科學性,還兼顧了其在實際應用中的通用性,這將有利于譯名的推廣應用。同時,專家委員會也呼吁社會各界在各個領域使用規范的外語詞中文譯名,以促進信息的準確傳播和交流。

此次外語詞中文譯名的規范發布,無疑為人工智能等領域的術語使用提供了權威的指導,將有助于消除公眾對這些新詞匯的困惑,推動相關領域的健康發展。

分享到:
標簽:譯名 中文 術語 大揭秘 懵了
用戶無頭像

網友整理

注冊時間:

網站:5 個   小程序:0 個  文章:12 篇

  • 52011

    網站

  • 12

    小程序

  • 1184964

    文章

  • 801

    會員

趕快注冊賬號,推廣您的網站吧!
最新入駐小程序

數獨大挑戰2018-06-03

數獨一種數學游戲,玩家需要根據9

答題星2018-06-03

您可以通過答題星輕松地創建試卷

全階人生考試2018-06-03

各種考試題,題庫,初中,高中,大學四六

運動步數有氧達人2018-06-03

記錄運動步數,積累氧氣值。還可偷

每日養生app2018-06-03

每日養生,天天健康

體育訓練成績評定2018-06-03

通用課目體育訓練成績評定